
Finally, all those hours spent hearing the “KHaalis Urdu” in these TV serials has paid off as I rehearse the dialogues for Tughlaq. I am surprised that I can tell the difference between the “kh” in KHamosh and khilona, the “gh” in GHum and ghoda, the “K” in yaKeen and karela (last word not in Play). Hopefully, with our efforts, the audience will be able to hear the difference too. Even if every single Urdu word cannot be understood, the actors’ expressions, the context and the English Supertitles will help. And then, the audience can say “Shabash! Bahut KHoob! Wah - Kya KHaalis Urdu hai!”
I am now itching to YouTube Mr. India to see if Amrish Puri actually said "Mogambo KHush hua!"
Dhoop Kinare ki yaad dila kar maza la diya! I loved watching it on videotapes. I was a fan of Dr. Zoya. She was so sweet.
ReplyDeleteSo true, gazab ka lehza aur urdu zabaan, kya kahne!